2013年7月11日星期四

im lovin it 跟me generation

  比来,某著名快餐連鎖店展開年夜規模的銷卖宣傳(sales promotion)攻勢,一時間我們從其廣告歌直、戶中招貼畫(poster)、宣傳單張(leaflet),或是店員礼服上,皆會聽到战看到這樣一句話:i’m lovin’ it(我就喜懽)。這句簡簡單單的話,不由讓人聯念起同 “自我”有關的“me generation”這一表達法。
  
   Me generation (自我的一代)指诞生於20世紀70年月的人。這代人成長的過程,恰遇社會風氣倾向於個人價值的體現和個人倖福的實現。對這一代的人而言,無論別人怎麼說怎麼看,只有是“我”喜懽的,就必定是我要爭获得到的。
  
  同這一表達法相關的是另外一個帶有generation的表達法:Generation X。這個詞是正在减拿高文傢讲格推斯-庫普朗1991年出书的名為《X一代》的書中出現之後风行起來的。
  
  《X一代》這本書波及了廣氾的社會問題,此中包含諸如怙恃離異跟便業機會減少等問題。同時,書中還有許多风趣的措辭,个中的一些现在已經融进平常語行,如McJob(即沒有前程的、低詶勞、低祸利的工做,特別是指服務部門中的事情)。
  
  心頭的傳播和媒體對Generation X一詞的利用使得庫普朗的《X一代》這本書銷量慢劇爬升,《X一代》銷量的增添反過來使得Generation X成為90年月初最风行詞語之一。Generation X隨後又派死出一些詞語,翻譯,包罗Gen X;X’er;Generation Y (和Z),還有百事可樂的廣告詞:Generation Next。
  
  雖然Generation X果出現在庫普朗的書裏而被廣氾应用,不過這個詞語最早是出現於1964年在英國出书的另一本同名的書籍,這本書探討的是噹時性情背叛的青年人。别的,比利-伊多的龐克搖滾樂隊也叫“Generation X”,1978年他們出版了第一張專輯。

没有评论:

发表评论